#Denglisch: Die #Gesichtspalme – #Facepalm #Simpsons

Mal einfach etwas Amüsantes.

Ein Ausschnitt vom Screenshot aus dem Simpsonsspiel:

Lisa soll da eine Gesichtspalme machen. Offensichtlich hat man hier schlecht übersetzt. Keine Ahnung, ob es nun ein schlechter Übersetzer oder ein Computer war. Jedenfalls ist der Kontext wohl entgangen und der englische Begriff Facepalm, war scheinbar unbekannt. Wenn man den übersetzten wollte wäre Gesichtshandfläche wohl die wörtlichste Übersetzung. Aber manchmal ist nicht übersetzen doch sinnvoller. *facepalm*

Dieser Beitrag wurde unter Humor abgelegt und mit , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s